giovedì 6 dicembre 2018

Claudio Moneta e Goku: la mia opinione

DRAGON BALL // CLAUDIO MONETA GOKU // DOPPIAGGIO

Claudio Moneta interpreta bene o interpreta male il personaggio di Son Goku? Per alcuni lo fa divinamente, per altri l'esatto opposto, tanto da risultare inascoltabile. In questo articolo, la mia personalissima opinione in merito.




Claudio Moneta e Goku; Goku e Claudio Moneta... Ogni qualvolta si discute della validità dell'attore nel ruolo del nostro protagonista, quasi sempre succede che le opinioni tendano a polarizzarsi. E ciò, per i motivi più vari.

Nel presente articolo però non parlerò di questo, ma metterò per iscritto quella che è invece la mia, di opinione. Opinione che solo in minima parte è frutto di quelle che sono le mie preferenze personali circa questa o quella tipologia di timbro di voce*, o circa quelle che sono le mie preferenze riguardo la modalità tramite la quale questa o quella scena viene recitata.

E, nonostante non esistano dichiarazioni ufficiali dell'autore che rispondono in maniera diretta in merito al perché il Goku adulto abbia quella sua ben nota tipologia di voce, è comunque un'opinione che potremmo definire piuttosto "oggettiva", in quanto si basa principalmente su una cosa di importanza basilare, la quale, tramite parole e fatti, in ogni caso poco si presta a interpretazioni personali; e sto parlando della vera natura del personaggio di Son Goku.

Elemento, questo della natura di un personaggio, da cui bisognerebbe infatti sempre e comunque partire, vuoi per esprimere una semplice idea in merito ad un attore messo su un dato personaggio, vuoi per (e parlo in generale) non soltanto affidare il personaggio all'attore che meglio lo possa interpretare, ma anche affinché quell'attore possa interpretarlo nella maniera quanto più aderente è possibile all'originale. 

Ora, lì dove il lavoro svolto da Paolo Torrisi e Andrea Ward (Ward degli ultimi due film, specifico) è stato a mio avviso di ottimo livello, molto fedele al personaggio, non posso dire la stessa cosa per Claudio Moneta.

Attenzione, non sto dicendo che Claudio Moneta sia un pessimo doppiatore: tutt'altro, è un eccellente doppiatore, e di grande esperienza per giunta. E non sto neanche dicendo che su Goku sia del tutto inascoltabile o cose genere: no, proprio no, ciò che penso non è affatto questo. Sono solo dell'idea che, grosso modo, recitativamente parlando, Moneta abbia azzeccato Goku soltanto a metà: e come mai dico questo?


Il motivo risiede nel fatto che Goku, tanto nel fumetto tanto negli anime televisivi e cinematografici, viene più volte definito, o si dimostra, come una persona avente certe peculiarità; caratteristiche che nell'insieme lo distinguono, da tutti gli altri personaggi. E, nei prodotti animati, buona parte di questi tratti credo che la sua voce li rifletta senza dubbio.

Facciamo un veloce ripasso: quali sono i principali elementi che contraddistinguono il personaggio di Son Goku? Secondo me sono i seguenti sette, sette proprio come le sfere del drago!

  1. Una certa ingenuità.
  2. Una certa grossolanità nei modi.
  3. Purezza d'animo.
  4. L'essere una persona speciale.
  5. Semplicità interiore.
  6. L'essere spensierato.
  7. Dedizione appassionata ad uno scopo (il combattimento).


Di questi sette, sono però i primi quattro quelli che penso si riflettano sicuramente nella sua voce: la sua ingenuità, il fatto che sia un tipo dai comportamenti piuttosto grossolani, la purezza d'animo e il suo essere un individuo fuori dalla norma.


Per quanto concerne i primi due di questi quattro attributi, credo che non ci sia bisogno di ricordare tutte quelle volte in cui Goku, sempre un po' montanaro nel cuore nonostante il tempo, ha dato ad esempio dimostrazione di cadere dalle nuvole sentendo o vedendo cose che per noi sono all'ordine del giorno; oppure è superfluo rifarci a quei casi in cui ha reagito in modo grossolano, se non persino in maniera goffa ed esagerata, a certe situazioni. Quindi andiamo avanti. Tenete però comunque a mente queste due caratteristiche, perché verso la fine di questo scritto ci torneranno molto utili. Adesso invece concentriamoci su quella che, forse, è la sua peculiarità cardine, vale a dire la sua purezza d'animo.


Purezza d'animo, purezza del cuore, una qualità che più di una volta viene nominata nel fumetto, l'opera prima. E non soltanto nel fumetto, anche nelle serie tv e nel film la Battaglia degli Dei. Vediamo qui di seguito un paio di esempi:

« Su questa nuvola, però, ci può salire solo chi ha il cuore puro! Significa che devi essere un bravo bambino. »
Da Dragon Ball Perfect Edition N° 1: 66 (Shueisha: Tokyo). Traduzione, leggermente modificata da me, di Michela Riminucci e adattamento di Anna Giuliani (da Dragon Ball Evergreen Edition, Star Comics: Perugia). La stessa battuta è presente anche nella terza puntata dell'anime televisivo.

« Costui dev'essere forte e determinato, e, soprattutto, dev'essere puro di cuore... »
Da Dragon Ball Perfect Edition N°11: 180  (Shueisha: Tokyo). La stessa battuta è presente nella puntata 123 dell'anime televisivo.


A seguito di queste due parti, Goku da poi dimostrazione palesissima di possederlo, questo "animo puro". Altrimenti non sarebbe potuto salire sulla sua nuvola o fin sù al Palazzo del Dio della Terra. Ciò detto, adesso analizziamo il significato dell'aggettivo "puro": che cosa vuol dire?

Rifacendoci alle principali accezioni dei termini giapponesi che stanno per "puro" (kiyoi e junsui), le quali avrò modo di illustrarle ad articolo più inoltrato, l'aggettivo "puro" principalmente sta ad indicare un qualcosa che rimane nel suo stato fondamentale, che mantiene intatte tutte le sue caratteristiche senza subire contaminazioni da parte di elementi esterni.

Ad esempio, un minerale che non ha al suo interno "pezzettini" di altri tipi di minerali è da considerarsi puro. O ancora, l'acqua di una sorgente può considerarsi pura perché non sporca di altri elementi (detriti, sporcizia, fogliame, ecc). Rimangono insomma "puliti", e dunque uguali a loro stessi. Se invece il minerale o l'acqua si miscelano con altri elementi ecco che diventano impuri.

E una persona? Com'è una persona pura?

Un individuo puro può essere colui che, nonostante le vicissitudini della vita, mantiene sempre e comunque la limpidezza d'animo. Limpidezza d'animo che, più dell'adulto, è una qualità più propria del bambino.

Bambino: questa è la parola chiave per capire, per centrare la giusta interpretazione da dare a Son Goku.

Un personaggio, Goku, che per l'appunto rimane limpido nell'animo anche da adulto. Al di là di quella sua certa grossolanità ed ingenuità, le quali sono attributi tipicamente fanciulleschi/giovanili, e del fatto che sia fissato su uno scopo e che lo insegua appassionatamente, ed anche queste cose che si ritrovano soprattutto in chi è più giovane... Goku è limpido interiormente anche perché riesce a mantenersi nel tempo pressoché o proprio senza macchie morali (e/o spirituali, se si preferisce), e ciò si allaccia perfettamente, alla condizione del bambino: infatti, il bambino, essendo innocente non è corrotto dal male; la sua mente, il suo spirito, non è stato e non è "inquinato" dalla corruzione e dalle depravazioni del mondo. Goku, nella sostanza, così come era da piccolo così è rimasto. È rimasto uguale a se stesso, fondamentalmente.

In virtù di ciò, dicendolo diversamente, possiamo anche dire che il personaggio di Son Goku resta quindi nel fondo lo stesso ragazzino con la coda da scimmia che ha conosciuto Bulma all'inizio del suo primo viaggio, alle ricerca delle sette sfere del drago. Nonostante egli abbia raggiunto un'età matura.

E, diciamolo nuovamente (repetita iuvant): il fatto che Goku possegga un animo puro è un qualcosa che più di una volta viene nominato, direttamente o indirettamente; ed è un qualcosa che, soprattutto, più di una volta viene palesato con dimostrazioni pratiche. E allora, pure qualora si volessero ignorare ad esempio certe dichiarazioni che citano tale qualità (le ho indicate dopo)... sarebbe difficile affermare che questo sia frutto di una mia mera libera interpretazione. Non credo di sbagliare quindi se dico che stiamo parlando di fatti, i quali parlano chiaro.

Addirittura è lo stesso autore, Akira Toriyama, che tramite un recente messaggio, rivolgendosi ai suoi fan, ha fatto forse riferimento al cuore da ragazzino di  Son Goku:

"A tutti i ragazzi, agli adulti che possiedono un cuore fanciullesco e alle (forse poco numerose) donne che comprendono il cuore di un ragazzo: fate il possibile per andare a vedere questo film e farvi entusiasmare." (traduzione del Team Saiyajin)

Che questo messaggio faccia o non faccia riferimento (anche) a Goku, in ogni caso, alla luce di quelli che sono comunque i fatti, ecco come secondo me appare chiaro il perché anche il Goku adulto, in originale, è doppiato da una donna, da Masako Nozawa.

Non perché l'idea di Toriyama fosse che Goku dovesse avere una voce da donna... no, assolutamente no. Non esiste nessuna dichiarazione in merito che lo provi. Tra l'altro se esistesse sarebbe assurda, perché la scelta è spiegabile in una maniera molto più semplice.

Infatti, per chi proprio non lo sapesse, molto spesso in Giappone (ma non solo) sono le donne ad essere chiamate a prestare la voce a personaggi maschili di tenera età o ancora nella fase pre-adolescenziale (ma non solo*²), i quali, soprattutto quelli nipponici, tendono ad avere una tipologia di voce piuttosto acuta. Acuta, proprio come è la voce di Goku, tanto quello bambino e tanto quello adulto. E questo perché le donne meglio riescono ad avvicinarsi, a questo particolare tipo di timbro, rispetto agli uomini.

Tra l'altro, è la stessa attrice che, indirettamente, nel 2013, nel corso di un'intervista per Weekly Asahi, ha confermato al suo interlocutore che a Goku e Gohan dà una voce da ragazzo (lasciando da parte la sua normale voce da donna; dunque, in Giappone, la voce di Goku viene proprio percepita come voce da ragazzo, non da donna).

E allora, il fatto che Goku mantenga sostanzialmente anche da adulto la stessa voce che possedeva da bambino non può essere stato un qualcosa dettato dal caso. Anzi, non lo è stato proprio, è stata una scelta ben precisa da parte di Toei Animation, la quale ha avuto anche l'okay da parte di Toriyama; ed è stata una scelta, ne sono sicurissimo, atta proprio anche riflettere il fatto che Goku, ripetiamolo, nonostante gli anni e nonostante le mille battaglie... è restato in un certo senso lo stesso ragazzino di un tempo (e Masako Nozawa è concorde, come si può leggere quiqui e qui). E non soltanto per questo, ma ci arrivamo piano piano.

Prima però, attenzione, ciò non vuol dire che anche in italiano Goku deve per forza avere una voce acuta come in originale: siccome lingua italiana e lingua giapponese hanno due vocalità diverse la cosa potrebbe risultare davvero parecchio strana. È più che sufficiente invece far sì che Goku, in italiano, abbia semplicemente una tipologia di voce che denoti soprattutto "giovinezza e leggerezza", e solo secondariamente che sia più o meno acuta. Insomma, ciò che conta è il trasportare anche in un'altra lingua lo stesso spirito che anima il protagonista in originale.

Se qualcuno, tra voi lettori sostenitori di Moneta, pensa che quest'ultima cosa sia una sciocchezza... beh,  allora vi farà sicuramente molto piacere sapere che è lo stesso attore milanese, a parlare proprio in questi termini. Eh già, perché in occasione di un'intervista per il canale Youtube "Roba da Doppiatori", parlando del cambio di voce del personaggio, Moneta ha dichiarato:

"Io patteggio sempre per il personaggio, non per la voce [...] Quindi, il mio obiettivo, era quello di essere fedele al personaggio, allo spirito del personaggio; come a suo modo faceva Maurizio (Paolo Torrisi, NdA). [...] Ascoltiamo l'originale, sentiamo lo spirito di chi lo doppia in originale, che è una donna, che parla giapponese, che è una lingua lontana dalla nostra ma è una bravissima attrice... e che ci dà l'idea, dello spirito del personaggio. C'è chi ha detto "anche se in originale lui è stupido, il personaggio è stupido, cercate di non farlo stupido"... Ma siete impazziti? [...] Non è il doppiaggio, questa cosa qui, è sbagliata. Bisogna rispettare la volontà di chi ha fatto quel prodotto lì."


Belle parole, con cui mi trovo perfettamente d'accordo... tuttavia penso che dalla teoria alla pratica ciò non sia avvenuto in pieno. Invero, per quanto il suo obiettivo fosse quello, secondo me Moneta, Goku, l'ha capito grosso modo soltanto a metà, come dicevo all'inizio. Infatti, sebbene nelle parti più allegre e disinvolte riesca comunque ad essere certamente molto aderente al personaggio (per quel che mi riguarda), poi spesso nelle parti più serie, come le scene di battaglia, gli ingrossa la voce, gli dà un timbro più da uomo adulto ("frantumatore di palazzi", passatemi il termine) che non da "ragazzo/ragazzino".*³ E questo, a conti fatti, non fa in modo da farlo sempre percepire, allo spettatore, lo spirito da ragazzino. Tant'è che non sono l'unico, ad averlo fatto notare, questo.

Qui a seguire un paio di esempi, che dicono più di mille parole: il primo in cui secondo me ben interpreta Goku e il secondo in cui invece esce proprio fuori dal personaggio.





Presone visione, ecco quindi a seguire il suggerimento che mi sento di fornire a Moneta, qualora leggesse questo mio articolo: il mio consiglio è quello di tenere sempre a mente che Goku, nel fondo, rimane sempre e comunque un eterno "ragazzino"; caratteristica questa che deve emergere anche attraverso la recitazione delle parti più serie, cercando di mantenere la voce quanto più "leggera" è possibile.

E, aperta parentesi per certi appassionati, continuare a far sì che mai, mai sembri uno stupido: Goku è un personaggio che, nel corso delle puntate, più volte ha dato dimostrazione di grande intelligenza, riuscendo a uscire fuori da certe situazioni con trovate davvero ingegnose. Al massimo è un personaggio che può in certe occasioni apparire goffo, grossolano, esagerato... ma questo non perché sia scemo, ma perché, anche se avanti con gli anni, rimane un pochettino un ingenuo sempliciotto, uno spensierato, nonché un montanaro/campagnolo. Chiusa parentesi.


Senza volerlo mettere su un gradino di superiorità, mi sento allora, per fornire un esempio concreto, di suggerire di prendere spunto dalla recitazione datagli da Andrea Ward quando l'ha doppiato in La Battaglia degli Dei e la Resurrezione di F.



Come si può sentire, nonostante la scena di battaglia, il fatto che si fosse trasformato in super saiyan e tutto ciò che questo comporta*, Ward ha continuato a far sì che Goku mantenesse un timbro di voce giovanile, leggero, che trasmettesse per l'appunto quella "purezza d'animo" che l'ha da sempre contraddistinto.

A questo punto, prima che io prosegua, potrebbe sorgere legittima un'obiezione. Qualcuno mi potrebbe infatti far notare: "Ma Davide, nella Battaglia degli Dei viene detto che per creare il Super Saiyan God sono necessari sèi saiyan dal cuore puro... E Vegeta non è certo un personaggio con un animo avente caratteristiche fanciullesche, e di certo non ha una voce acuta, da ragazzino!"

Questa critica, come dicevo, è legittima. Tuttavia probabilmente viene mossa perché non si conosce ciò che viene detto effettivamente in originale.

In giapponese, quando il Dio Drago spiega la modalità tramite la quale è possibile creare un Super Saiyan God, non utilizza le parole kiyoi (清い) e junsui (純粋), quelle usate invece nel fumetto e negli anime pre-Super, i cui significati vedremo fra pochissimo; no, utilizza il termine tadashii kokoro (正しい心), ovvero "animo onesto" (oppure giusto, retto).

神龍5つの正しい心をもつサイヤ人が手をたずさえ、もう一つの正しいサイヤ人の心に光を注ぎこめば、それはサイヤ人の神となる。」(Da Dragon Ball Z: La Battaglia degli Dei; la stessa battuta è presente, leggermente modificata, anche in Dragon Ball Super).


Si parla di saiyan dal tadashii kokoro anche nel primo volume del fumetto di DB Super (pagina 56; Shueisha: Tokyo)


Per coloro i quali sia spuntato un punto interrogativo sopra la testa, qui a seguire la spiegazione: avere un animo onesto vuol dire possedere un animo senza macchie morali; e macchie morali, ad esempio, possono essere i desideri carnali o i desideri egoistici. Dunque una persona dall'animo onesto è una persona che agisce, e cito la definizione Treccani, "con onestà, lealtà, rettitudine, sincerità in base a principi morali ritenuti universalmente validi, astenendosi da azioni riprovevoli nei confronti del prossimo".

Sebbene Piccolo nutri inizialmente delle perplessità circa Trunks, perché a suo dire il fatto di avere già da tanto giovane una ragazza (Mai) sarebbe peccaminoso, per il namecchiano giusto i figli di Goku dispongono di un animo onesto. Ma, a seguire, dopo che si conviene che anche Goku e Trunks lo possiedono, si conviene che pure Vegeta potrebbe possederlo. Questo perché era parecchio tempo che non commetteva azioni malvagie, quindi viene considerato "buono", converito al bene, ripulito dal male.

Siamo allora davanti ad un errore di traduzione? Non si parla di purezza ma di qualcos'altro?

No, non proprio, perché dopo che il Dio Drago cita la qualità dell'animo onesto c'è, nel film, una scenetta comica che si basa su diverse accezioni della parola junsui, ovvero uno degli aggettivi che stanno per puro (viene nominato anche il suo opposto, fujun); e tadashii kokoro è da intendersi come sinonimo di una delle accezioni di junsui. Cosa che in italiano era complicato rendere per filo e per segno, ed ecco allora perché secondo me hanno optato per puntare quasi tutto, quasi uniformando, sul nostro termine "puro". Al massimo, sebbene la situazione generale sia comunque abbastanza chiara, si potrebbe anche dire che si sarebbe potuto rendere un pochino meglio, questa scenetta. Per interdeci, dopo il dialogo CDC Sefit Group, vi lascio quella che sarebbe stata la mia proposta se fossi stato io chiamato a tradurlo:

Dialogo CDC SEFIT GROUP:
Chichi: « Esatto! Signor Piccolo, vorreste dire che anche Goku è impuro? »
Muten: « Beh, in effetti Goku è un puro, un vero stupidotto, sempre fissato per il combattimento. Ma tra questo e affermare che ha un cuore puro c'è differenza! »
Chichi: « Ma sta' zitto, vecchio maniaco! »

Dialogo DELLA VIA:
Chichi: « Esatto! E poi, Piccolo, vorresti dire che anche Goku è impuro? »
Muten: « Beh, Goku per essere puro è puro... un puro fissato per il combattimento, però. Difficile quindi dire se abbia animo onesto ».
Chichi: « Ma sta'zitto, vecchio maniaco! »

武天老師 「 確かに悟空は純粋じゃが。。。純粋な闘いバカ。ってことは正しい心か微妙じゃなあ。。。」
( Battuta originale del Maestro Muten, da Dragon Ball Z: La Battaglia degli Dei)


In pratica il Maestro Muten dice che l'essere fissati per il combattimento potrebbe essere comunque una macchia morale, e di conseguenza reputa che sia difficile stabilire tramite il ragionamento se Goku possa essere considerato un puro di cuore oppure no.*⁵ E questa sua considerazione (forse scherzosa) si basa su una delle principali accezioni della parola junsui. Vediamole assieme:

  1. Qualcosa che non ha impurità.
  2. Qualcosa che non è corrotto. Una persona che non è egoista e cattiva.
  3. [...] qualcuno che è totalmente fissato per qualcosa (per Goku, è la lotta).
  4. Qualcosa o qualcuno che è autentico, genuino.
  5. L'essere completamente qualcosa.

Ecco, Muten afferma che Goku è un junsui a livello di fissazione per il combattimento, ovvero che il suo unico vero interesse è quello della lotta; tuttavia lui pensa che sia arduo da capire se questo inquini o meno la qualità della sua persona.

Per completezza, vediamo ora anche i principali cinque significati anche della parola kiyoi:

  1. Qualcosa che non ha torbidità e impurità; che è pulito e fresco.
  2. Qualcosa la cui purezza non è stata inquinata dalla "sporcizia del mondo". Qualcuno il cui cuore non ha macchie.
  3. Qualcuno che non è corrotto da desideri carnali e materiali.
  4. Che non ha un attaccamento persistente verso qualcosa.
  5. Essere risoluto. Essere giusto.

Quindi, in questa parte non si sta parlando del fatto che i saiyan necessari per creare il SS God debbano per forza essere nell'animo così come erano da giovani; si sta solo dicendo che questi saiyan devono avere un cuore senza macchie morali.

Nell'edizione Mediaset di Dragon Ball Super invece (dove questa sequenza si svolge in maniera un po' diversa) si parla sì sempre di "purezza" ma viene anche sottolineato come questa sia da intendersi nel senso che ho poc'anzi spiegato. Questo tramite le battute di Muten, Chichi e soprattutto grazie alle parole di Gohan, il quale nell'episodio 9 dice:

"A quanto sembra se cinque saiyan onesti fanno confluire il proprio spirito in un altro saiyan che è puro di cuore, c'è un'alta probabilità che quella persona diventi il Signore dei saiyan".*

Ciò visto e viste le definizioni su riportate, si torna automaticamente ai perché della voce di Goku e alle mie argomentazioni a supporto di una vocalità denotante giovinezza e leggerezza d'animo; nonché denotante una certa grossolanità ed ingenuità, ricordiamolo, altri elementi che secondo me traspaiono inequivocabilmente dalla voce del nostro protagonista, e che sono parte integrante della "ricetta" per ottenere Goku in qualsivoglia lingua: possono variare le quantità e le qualità degli ingredienti, ma miscelandoli sempre Goku si ottiene.

E a questo punto potrebbe sorgere un'altra obiezione: e allora personaggi come Goku Black, Tullece e Bardock?

La risposta qui, fortunatamente, è tanto breve quanto semplice: loro sono soltanto versioni "oscure/tenebrose" di Goku. Il fatto che abbiano sostanzialmente la stessa voce, differenza più differenza meno, serve solamente  a marcare che "sono in relazione con Goku". Tutto qua.


Prima di chiudere è però possibile dire un'ultima cosa, ovvero che la voce di Goku ha un'altra importante caratteristica... ossia quella di essere caratteristica!

Cioè di essere particolare, di essere speciale. Particolare e speciale proprio come lo è il personaggio stesso. Ricordate?, l'ho detto anche prima: diverse delle caratteristiche di Goku le ritroviamo anche nella sua voce. E anche questa ha certamente contribuito ha renderlo un personaggio iconico, che si stacca da tutta un insieme di tanti e tantissimi altri personaggi che popolano il mondo dell'immaginario umano. Lo riconoscereste sempre fra mille: Goku è iconico non solo per il suo aspetto, ma anche per la sua voce!

A dimostrazione di ciò ci sono dei video come il seguente, modificati in modo tale che il nostro protagonista avesse una voce "tipicamente da maschio". Il risultato? Beh... si ascolta praticamente un altro personaggio, il quale risulta sicuramente più anonimo, con molta meno personalità. Senza contare che con una voce così non trasparirebbe, con lo stesso effetto, anche il fatto che lui nel fondo sia un personaggio un po' grossolano, ingenuo, ecc ecc... Fortuna che si è deciso di mantenere la Nozawa!






Dunque, in definitiva... quali sono quegli attribuiti vocali che un "Goku estero" deve avere? Per come la vedo, sono i seguenti:


  1. Voce denotante giovinezza interiore.
  2. Voce che risulti peculiare.
  3. Voce suggerente un animo semplice, leggero, e anche un po' grossolano ed ingenuo.


Ciò detto, l'articolo può ritenersi giunto alla sua conclusione. Nella speranza che possa essere stato per voi lettori interessante, o che possa essere stato addirittura utile, io vi ringrazio dell'attenzione e vi saluto invitandovi a ripassare per il blog, in vista di nuovi articoli a tema Dragon Ball che pubblicherò nel prossimi mesi.



Note:

*1) Nel senso che ad avere valore soggettivo è solo la mia preferenza o non preferenza per il tipo di voce che hanno i tre attori (Ward, Torrisi e Moneta) che hanno prestato la voce a Goku. Se Claudio Moneta sistemasse ciò che ho illustrato in questo articolo, ecco che la mia preferenza si orienterebbe semplicemente su quale voce mi piace di più rispetto alle altre per meri gusti personali.

*2) Ma non solo. Infatti in Giappone ci sono diversi casi, pochi rispetto alla norma, in cui le donne possono doppiare anche personaggi adulti (o giovani adulti), proprio come accade con Goku. Si pensi ad Edward Elric di Fullmetal Alchemist, a Kurama di Yu Yu Hakusho o a Naruto. Le ragioni di ciò possono però essere differenti, non sempre sovrapponibili a quelle che possono essere utilizzate per spiegare il perché della Nozawa su Goku. Tra l'altro, piccola curiosità: fra i primati della Nozawa ce ne sono due meritevoli di essere qui ricordati: il primo dei quali è quello di aver dato, lei che è donna, la voce ad un bambino; il secondo è quello di essere stata la prima attrice vocale ad essere stata confermata anche sulla versione adulto di un suo personaggio, quando di norma c'è un cambio da un'attrice ad un attore. Queste informazioni sono disponibili per la pronta consultazione in due delle interviste di cui su ho lasciato i collegamenti, e che lascio per vostra comodità anche qui e qui.

*3) Il fatto che l'avesse, come pare, capito soltanto a metà vale principalmente per i primi blocchi di episodi doppiati. Andando più verso gli ultimi si può notare invece un leggero miglioramento. Ma, per l'appunto leggero. Ecco perché ho scritto "grosso modo a metà". Speriamo che Moneta, in occasione degli episodi del Torneo del Potere e di Dragon Ball Super Broly, aggiusti il tiro.

*4) Quando Goku si trasforma in Super Saiyan (o quando in generale combatte seriamente), il tuo tono di voce cambia un pochino, come qualsiasi spettatore attento può notare e come dichiarato dalla stessa Nozawa nel corso di un intervista a "DokoGaTV"; questo nel senso che la sua voce si fa più calma e rigida. Tuttavia non c'è un cambio netto, come invece accade nel caso di Moneta.

*5) Fun fact: lo stesso autore, in un'intervista del 2013, su Goku ha dichiarato:

"At any rate, I wanted him to have the sense of being that rare guy who seeks only “to become stronger than before”, so much so that it feels like “there’s no one as pure as this person”. And while he does end up saving everyone as a result of that, he himself at least has a very pure sincerity about “wanting to become stronger”. What I wanted to depict the most was the sense that he might not be a good guy at all, although he does do good things as a result."
"Comunque, volevo che fosse quel tipo di rara persona che è unicamente focalizzata sul diventare sempre più forte, al punto da dare l'impressione che non esista nessuno al mondo più puro di lui. E mentre si ritrova a salvare qualcuno giusto come conseguenza, di tale suo obiettivo, lui stesso perlomeno è franchissimo, nell'ammettere questo. Quello che volevo trasmettere di più di Goku era l'impressione che potrebbe anche non essere in toto un bravo ragazzo, sebbene lui faccia comunque buone azioni nel mentre persegue il suo scopo".
Ciò che si evince da questo estratto è che per Toriyama, Goku, è puro soprattutto nel senso che non pensa ad altro al di fuori della lotta. E addirittura ha voluto far sì che potesse anche dare l'impressione, per via di questa sua fissazione per la lotta, che il suo personaggio non fosse in tutto e per tutto un bravo ragazzo. E quello che succede in questa scena con Muten credo che ne sia la sua realizzazione pratica: sa che è puramente fissato per il combattimento, e non sa se sia possibile stabilire se abbia (in toto) un animo onesto.

Questo va leggermente in contrasto con il concetto di purezza di Goku trasmesso invece all'inizio dell'opera, dove il piccolo saiyan si dimostra puro agli altri personaggi perché senza macchie morali. L'abbiamo visto, lo dice lo stesso Maestro: "se vuoi salire sulla nuvola, è necessario che tu sia un bravo bambino". E kiyoi e kiyoki (la variante usata da Karin) tra le loro accezioni non hanno il concetto dell'essere fissati per qualcosa.

L'unica, per tentare di sciogliere questo contrasto, sarebbe quella di ipotizzare che Goku risulti senza macchie morali... perché siccome pensa solo a migliorarsi e combattere non gli sfiora neanche l'idea di rubare, per dire, una caramella, e quindi di sporcarsi moralmente. Ovvero, il fatto che risulti "pulito" moralmente, spiritualmente... sarebbe solo una conseguenza della sua fissazione.

Tuttavia, al di là di quelle che restano solo delle supposizioni, poi risulta di possederlo comunque uno spirito senza macchie morali, altrimenti non avrebbe potuto contribuire a creare il Super Saiyan God dentro di lui. E forse, visto che Toriyama dice che ha voluto che potesse, potenzialmente, anche dare l'impressione di non essere in tutto e per tutto un bravo ragazzo, si può pure immaginare che per salire sulla nuvola, recarsi dal Dio della Terra e creare il Super Saiyan God... sia sufficiente soltanto un certo livello minimo di purezza, ad esempio al 90%: in fondo sappiamo ad esempio che l'oro viene classificato in diversi gradi di purezza. Questo però non ci è dato saperlo. Inoltre, l'autore ha detto "[...] che potesse trasmettere l'idea, di non essere in toto un bravo ragazzo": insomma, non sta dicendo che Goku non è al 100 % un bravo ragazzo, ma che voleva che il suo comportamento desse al lettore/spettatore soltanto l'idea, giusta o sbagliata non importa, che potesse anche non esserlo. E su quella che è la verità, come è suo solito fare, non si sbilancia.

In ogni caso, è anche vero che le parole di Toriyama bisogna comunque sempre prenderle un po' con le pinze: non sarebbe la prima volta che cadrebbe in contraddizione con egli stesso o che cambiasse qualcosa in corso d'opera! (chi ha detto retcon?)

*6) Che sia stato usato l'aggettivo onesto per meglio far trasparire il senso di tadashii kokoro è indubbiamente una cosa da lodare. Tuttavia, ad onor del vero, Gohan in originale precisamente dice "Se cinque saiyan dall'animo onesto si tengono mano nella mano e fanno confluire il loro spirito in un altro saiyan, a quanto pare quel saiyan diventerà il dio dei saiyan" (5人の 正しい心を持つ\Nサイヤ人が 手をつないで人のサイヤ人に\N心をつなげれば、その一人は\Nサイヤ人の神になるらしいです。).

-) Le definizioni di parole quali purezza e onestà riportate nell'articolo si rifanno o sono esattamente quelle presenti nei dizionari Garzanti, Treccani, Weblio, Jisho, Sanseidou Daijirin, Nihongo Daijiten e il Digital Daijisen.



Aggiornamento marzo 2021: in occasione della ripubblicazione del post qui su Tillamizu ho notato che alcuni dei video d'esempio sono stati resi indisponibili. Di questo purtroppo non posso farci nulla. Se avrò modo cercherò di trovare delle valide alternative.

Per quel che concerne l'argomento dell'articolo, ne approfitto per scrivere quanto segue: con la lavorazione del film su Broly, Moneta sembra aver finalmente corretto il tiro. Non so se grazie a questo scritto (che venne segnalato all'editore) o più verosimilmente alle indicazioni fornite dal direttore di doppiaggio Andrea Ward. Fatto sta che nel film Claudio Moneta ha recitato il personaggio in maniera ottima, e mi congratulo personalmente con lui. Il mio auspicio è che continui così anche in futuro.

L'articolo rimarrà comunque disponibile per la lettura, in quanto ritengo che sia un buon approfondimento circa le caratteristiche vocali del Goku originale.



Risorse aggiuntive:

http://www.kanzenshuu.com/translations/akira-toriyama-masako-nozawa-special-talk/
http://www.kanzenshuu.com/translations/supplemental-daizenshuu-super-voice-talks/
http://www.kanzenshuu.com/translations/dragon-ball-gt-perfect-file-2-masako-nozawa-long-interview/
http://www.kanzenshuu.com/translations/tenkaichi-densetsu-toriyama-koyama-nozawa/
http://www.kanzenshuu.com/translations/seiyu-animedia-april-2013-masako-nozawa-interview/


Considerazioni aggiuntive:

A) Se a voi Claudio Moneta su Goku piace comunque così com'è nonostante la mia spiegazione, questo per me non è affatto un problema. Tuttavia, in questo caso, sarebbe intellettualmente onesto se riconosciate almeno che la vostra preferenza ha solo valore (puramente) soggettivo.

Infatti, se siete dell'idea che la mia argomentazione è campata in aria e che molto semplicemente il tutto, la scelta delle voci, si riduca soltanto ad una mera questione di gusti (andando contro a ciò che dice lo stesso Moneta, tra l'altro), allora io potrei benissimo dire che a me su Goku piacerebbe sentire la voce di... chessò, Candy Candy!

E dunque, il criterio della soggettività non può essere quello principale per decidere se su un dato personaggio stia bene o meno la voce di questo o di quell'altro attore: no, non è affatto così banale, la cosa. Quando bisogna stabilire quale doppiatore doppierà il personaggio x o il personaggio y (soprattutto se hanno un ruolo da protagonista), una seria e rispettosa prassi prevede che sia necessario innanzitutto conoscere molto bene il personaggio; poi, durante i provini, si sentono più interpretazioni... e soltanto allora, tra le voci selezionate più fedeli all'originale, si può fare una scelta dettata dal gusto personale (quello del direttore di doppiaggio e/o del cliente).

In definitiva: sì, potete anche adorare Moneta per come recita (adesso, perché magari in futuro migliorerà, così da accontentare anche me), ma quello che a voi piace è un Goku diverso dall'originale (per circa metà, secondo me).

B) Ci sono appassionati e appassionati: ci sono quelli a cui basta che le voci siano soltanto belle per essere soddisfatti, e questo perché non danno più di tanto importanza all'opera che stanno guardando (finché c'è un rispetto di base, non c'è niente di male); e quelli che, come me, danno invece molta importanza a quanto un dato lavoro è curato e fedele all'originale. Ad ognuno stanno a cuore le cose che più ci piacciono: può essere la propria automobile, i propri modellini, la propria collezione di vestiti,  ecc ecc. Io, sono molto legato a certi fumetti e a certi anime. Per questo non posso che supportare quelle localizzazioni che sono fedeli ai prodotti originali e criticare quelle che, al contrario, hanno delle pecche. Io voglio infatti godere dei libri, dei fumetti, dei film e degli anime stranieri che fruisco nella maniera quanto più vicina è possibile a come sono stati ideati in origine: fornita questa mia spiegazione, c'è davvero qualcuno che a questo punto pensa che il mio, nonché quello di tantissime altre persone come me, sia un modo di vedere sbagliato?


Per seguire tutti gli aggiornamenti


Per non perdere i nuovi articoli, se leggi da computer puoi iscriverti al servizio di aggiornamento tramite posta elettronica, inserendo il tuo indirizzo nel modulo in fondo a questa pagina.  

Oppure puoi iscriverti al canale Telegramt.me/tillamizu


Ti interesserà inoltre sapere che Tillamizu è presente anche su Youtube, uno spazio sussidiario dove ci sono sia contenuti pubblicati in via esclusiva sulla piattaforma sia versioni video di articoli pubblicati qui sul blog.


Avvisi Legali / Legal Informations

Tutti i diritti sono riservati. Questo articolo non può essere in alcun modo ripubblicato in qualsiasi forma o mezzo su altri spazi senza la mia autorizzazione scritta. Per quanto concerne singole parti è concessa senza previo accordo solo la citazione, purché nei termini previsti dalla legge che tutela il Diritto D'Autore.

Tutto il materiale visivo riguardante Dragon Ball e altre opere appartiene ai legittimi proprietari, ed è stato qui utilizzato in accordo di legge senza che risulti economicamente concorrenziale e solo e unicamente per fini informativi, educativi, di discussione e senza alcun tipo di intenzionalità commerciale.


All the contents used in this article belong to their respective owners. The use of these contents is only for teaching purposes, in accord to Fair Use Rules. No one of my articles can be reposted in any form or media on other spaces without my written authorization. Quoting is possible, so long as in according to the law.




PER CITAZIONI // IF YOU WANT CITE THIS PUBLICATION: 
 

TILLAMIZU (2018), Claudio Moneta e Goku: la mia opinione. Disponibile da/Available from: https://tillamizu.blogspot.com/2018/12/claudio-moneta-e-goku-la-mia-opinione.html [consultato il/accessed on - inserire data/insert date - ]